Thursday, January 30, 2014




el viento


L

Õ   Õ

ºº

T


ik





the clock

fulminarate ,soapy ,where
the sombra ,flustered ,sh
aped the leg pozole es
mi aguacácate ,floated in
the lap se or ,between the
imprecaciónorates ,was st
anding at the bulbit chewing
‘s pulpy pages of the re
volición ,comino del dren
aje perdicho  )so clean so
frothy ,forth incielso(
))what my chattering hat in
held ,what(  ...ash convection
,and a sweltered soup  ...(

...shit school...






the suite

ay shot the sure o
r afterburn hel p plage
rize the flap corn see
m s ente nce once wh
ence the bar rel ease
d the hot ball yr
sh irt shootin ,poli
o mbligo enintensered w
here the vergüenza fl
aca’s comelotodo ,risueña
,pulcritudinaria y tu cas
a l se llena de sem
illa ,forno de formiga
,chew yr chert ,trembling
in the settling mud

wrapped in string the frontal skull





el mojado

so shoot the ,dip and lug
,calf untwisted in the
sheets ,or focused f
olds re thought ,toward’s
placid plain ,with a box
of nails ,a belt uncoiling
on the edge ,if edge
resists ,the endless bor
der in the shiftless riv
er’s center ,where my
drifting shirt app ears
,and then ap pears ,its
buttons loose as if’s lau
ndry’s cause ,the was
hing cycle’s cycled re
gard’s the ,edible pants

lunch and lunge ,again

Monday, January 27, 2014





la gorra

pelotudo ,embadurnado
.mano de hule  .tránsito
bastante peligroso ni
modo  .los cuervos se
bisbisean en el techo se
cundario ,tránsito  .la
arcilla de mis calzoncillos
fonética es ,y cuervotuda
.)mano con su pluma
y       y                                 y   


  


el monedazo

no sé lo que digo ,el
café el oc chuc mis
huevos hasta huevo
te digo que los poetas
que el humo que en
el rincón un trapo la
manguera la fonética de
la mamuerte en el
hotelucho un cenote
o una escoba la gra
mática los dedos de tu
pie tu pie iz
quierdo literal no se
entienden en el bolsillo
puse el billete des
trozado como el
punto más alto de la
pirámide  )piramidal el
sueño(  en rigor nos
venimos a nada al
nudo a lo nulo de la
tina grasienta me puse
la camisa en sordina
la cámera la arcilla
el azúcar que cae
en toneladas por la
acera de en frente

jarabe ,tos






el desprevenido


LomA

pALo

chicle


henequén y dientes


“sí”

Saturday, January 25, 2014




el ladrillo

por la cumbre lo llano y ca
minaba por una calle al re
vés the cloud of my br
eath un perro ,amarillo ,que
en la puerta me es peraba
,claro ,por supuesto ,la cami
sa es gris y trans parente  .ni
modo ,la maleta que llevo de
agua llena está ,y busco la es
quina donde tomar







el techo

lumbre  .libro  .por centraje
 .)puede ser(  .la ñ o al
mohada  .lluvia y es cape
sin mofle ,túnel por el
centro  .ok  .o mis piernas
,son espiralizantes ,no hay
,manera  .ni desyuno que
no sea el último





el residuo

topped the shadowed sq
uare a soap and agua
.agua ,mineral  .in
the door a stone ,and your
laundered shoe  .the
benches the clouds 
.benches ,phones  .past
the corner my coffee
waits ,y una
tortilla to hold en el
sobaco con su sombra
.con su sudor que
devuelve la tortilla
a su grano





el desayuno

pesantez  .hormiga y lo
formidable de mi ca
bellera con su polvo ris
ible  .con su pppolvo  )y
una sonrisa socarrona(  los
purépechas a dos cuadras
del mercado  .del mer
cado con su mandarina
con su pie rutinaria  .el
filtro el grifo el f
oco con su luz quebrado
.su luz






la cosa

la tonada circular y la
máscara ,de lo masticado
,la más cara ,la tonadita
olvidada en la acera ,el
precio es de lo vivido
con moscas ,con moscas
que nos hurgaban la
cara  .máscara mosquitada
.o cara de lo que no se
entiende a medias  .y de
lo que se extiende a
mediados del camino
hacia abajo  .del camino
hacia arriba donde la
to nada






the cinch

shell poetic thumbtacks held
markings blood humming
cardboard hurts the sea
the camers prison blaze
buzzing mists Maldoror bl
ind in the mountains of
surr ealist head cuts the
circling serpent abandon me
nt’s being naked wind and g
roin grammar huge comb
dancers in the burning h
alls rain of salt and
entitlc red face brine
boiled war ollabo weeds
lost finger ,dawning



Found in Ivan Argüelles’ “homer” &
Jim Leftwich’s Six Months Aint No Sentence,
Book 63; 2014

Tuesday, January 21, 2014



the drift

my sweaty leg slaw my
d rift ed head or cl oud el
aire in sectívoro hablé hablaba
ay la bio de gn ats infér
tiles - fertiliz antes - donde
el sangwich se me cayó ,mi
knee and lettuce, rabbits sm
eared on the window y me p
use la cramisa ,shi m mer ing
w . . .   it  .   .    h        a  .   .    .     .


...l’ombre l’arbre...
- Arthur Rimbaud



 


the seizure

ay whistled sluit ay mi
astro genético ,mis tuúneles
hambulantes - él que me
craminaba era ...¿quién? f
ists an d arting into the cor
ners - flooded ,chewing - an
the d ripping for k o )tene
dor bif urc ante(  what I cha
sed outside the estanquillo the
jiffy mart burns en el cruce
de claminos me fuí I b
b ala nced the rockinmyn eck


...de son aine en flamme...
- « François Coppée »





the index

bed neck sky where the s
lathered terraces strewn
with jjarrs or wax hor
ses windows spewing lun
ch dense glass remember
the crawling wheels and it
ching delineation of the lac
onic in dicators bones and
car pet hands signing in all
di sections ni ches digits gas
o line ,cut                            off


...tongues in leaves...
- Ivan Argüelles, “mycenae”





the seal

negc k slo t POR ME
NOR the seeming tub e to
p an w hat w as f lop
py in the sou p’s c old s
hade s WILL the his sing
s pace you empt y the
gig gled not hing’s re versed
aphoneboothfilledwithpancakes
)or jus t the t ide cam e in
(((

...see what’s drunk ,and born

Sunday, January 5, 2014



the rake

thru the lum b ered $lave e
vent yr sweet ccorrn phone
,nicely wwashing off the sw
eaty cap ,a splinter  .loose
lube ,ststroke ,the indentured
corporation ,of the genes ,a
,mist talking ,laeves and
,stem’s dry mystery a
vast “blind throat” ,sh
shoes and shshorts in a p
ile ,burning


$uit $lave
- McMurtagh & C. Mehrl Bennett





the wheel

s aid th e mu te mot h
at ,du st ris en in the
c lose t ‘s han ging ar
ms      the leg al mot
es ...or woo den f oot
...moldy rice glowing in the
fridge :your ash pool ,mel
ted s tone regodeo
de tus huevos ensoñados
en el des ayuno ...me
regalé la b oca ......................O
  
...y...unas nalgas...
- José Lezama Lima

  



the swell

each wandered hole each
)abcess(   nodding door  -
and   )or “and”(  the ex
plosion in a shoe  )not
festered ,wind(  or spi
dery wheels gated ,your
ab sence’s greasy towel
,chicken bones burning on
the sidewalk ay yr swol
len rifle ,nostril and a hand !


...estigmate ,kinda runny...


 



the a

bort ,b time ,mmate mm
ount ,“a” clambersome
walking out  .was left “a”
snsnort “a” d ripping cl
own “a”  )wizened leg
rotation(  where the wrong
left rite wobbled and t
orqued in the suitless
case


...bolted sn out ,uh...